Pardon me for butting in.
I am doing a translation work (an art catalogue) from Italian to English and
I'd need a quotation from the Discourse on two new sciences - Sagredo
introducing the pendulum in the first day: "Ho ben mille volte posto cura
alle vibrazioni... " ("Thousands of times I have especially observed the
vibrations of the lamps hanging in some churches from very long
strings....still I think it is impossible."). I can translate literally but
I am sure an English mother tongue translator preserved some of the "period"
feel.
A scan of the page sent by email would be just perfect if you have it
handy....hard to believe such a translation is not available in the Library
of the Domus Galilaeana - I write from Pisa, of all places!!!
I hope that someone out there will be able to lend a hand.

Signature
Francesco Martinelli
Lungarno Mediceo 10
56127 PISA ITALY
http://space.tin.it/musica/upsma/
Dirk Van de moortel - 25 Jan 2005 16:33 GMT
> Pardon me for butting in.
> I am doing a translation work (an art catalogue) from Italian to English and
[quoted text clipped - 9 lines]
> of the Domus Galilaeana - I write from Pisa, of all places!!!
> I hope that someone out there will be able to lend a hand.
You'll find the text on
http://oll.libertyfund.org/ToC/0416.php
Enjoy!
Dirk Vdm
Igor Khavkine - 25 Jan 2005 16:33 GMT
> Pardon me for butting in.
> I am doing a translation work (an art catalogue) from Italian to English and
> I'd need a quotation from the Discourse on two new sciences - Sagredo
> introducing the pendulum in the first day: "Ho ben mille volte posto cura
> alle vibrazioni... " ("Thousands of times I have especially observed the
[quoted text clipped - 3 lines]
> feel.
> A scan of the page sent by email would be just perfect if you have it
> handy....hard to believe such a translation is not available in the Library
> of the Domus Galilaeana - I write from Pisa, of all places!!!
> I hope that someone out there will be able to lend a hand.
There is an English translation available here:
http://galileoandeinstein.physics.virginia.edu/tns_draft/index.html
Here is the passage that interests you (from the end of the first day):
Thousands of times I have observed vibrations especially in churches
where lamps, suspended by long cords, had been inadvertently set into
motion; but the most which I could infer from these observations was
that the view of those who think that such vibrations are maintained
by the medium is highly improbable: for, in that case, the air must
needs have considerable judgment and little else to do but kill time
by pushing to and fro a pendent weight with perfect regularity.
Hope this helps.
Igor
Dirk Van de moortel - 25 Jan 2005 16:49 GMT
> Pardon me for butting in.
> I am doing a translation work (an art catalogue) from Italian to English and
[quoted text clipped - 9 lines]
> of the Domus Galilaeana - I write from Pisa, of all places!!!
> I hope that someone out there will be able to lend a hand.
You'll find the text on
http://oll.libertyfund.org/ToC/0416.php
Enjoy!
Dirk Vdm
Igor Khavkine - 25 Jan 2005 16:49 GMT
> Pardon me for butting in.
> I am doing a translation work (an art catalogue) from Italian to English and
> I'd need a quotation from the Discourse on two new sciences - Sagredo
> introducing the pendulum in the first day: "Ho ben mille volte posto cura
> alle vibrazioni... " ("Thousands of times I have especially observed the
[quoted text clipped - 3 lines]
> feel.
> A scan of the page sent by email would be just perfect if you have it
> handy....hard to believe such a translation is not available in the Library
> of the Domus Galilaeana - I write from Pisa, of all places!!!
> I hope that someone out there will be able to lend a hand.
There is an English translation available here:
http://galileoandeinstein.physics.virginia.edu/tns_draft/index.html
Here is the passage that interests you (from the end of the first day):
Thousands of times I have observed vibrations especially in churches
where lamps, suspended by long cords, had been inadvertently set into
motion; but the most which I could infer from these observations was
that the view of those who think that such vibrations are maintained
by the medium is highly improbable: for, in that case, the air must
needs have considerable judgment and little else to do but kill time
by pushing to and fro a pendent weight with perfect regularity.
Hope this helps.
Igor
I.Vecchi - 27 Jan 2005 15:45 GMT
> "Ho ben mille volte posto cura
> alle vibrazioni... " ("Thousands of times I have especially observed
> the vibrations of the lamps hanging in some churches from very long
> strings....still I think it is impossible.").
Henry Crew and Alfonso de Salvio ([1]) translate it as
"Thousands of times I have observed vibrations especially in churches
where lamps, suspended by long cords, had been inadvertently set into
motion"([2])
IV
[1] http://galileoandeinstein.physics.virginia.edu/tns_draft/
[2]
http://galileoandeinstein.physics.virginia.edu/tns_draft/tns_061to108.html
----------------------------------
"El universo (que otros llaman la Biblioteca) ..."
"The universe (who others call the Library) ... "
J.L.Borges, La Biblioteca de Babel