Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion Groups
Biology
BiologyBotanyMicrobiologyEntomologyEvolutionPaleontology
Chemistry
General ChemistryAnalytical ChemistryElectrochemistryOrganic Synthesis
Earth Science
GeologyMineralogyOceanographyMeteorologyEarthquakes
Physics
General PhysicsResearchRelativityParticle PhysicsElectromagnetismFusionOpticsAcousticsNew Theories

Natural Science Forum / Physics / Research / January 2005



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

call for help - galileo in English

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Francesco Martinelli - 23 Jan 2005 14:57 GMT
Pardon me for butting in.
I am doing a translation work (an art catalogue) from Italian to English and
I'd need a quotation from the Discourse on two new sciences - Sagredo
introducing the pendulum in the first day: "Ho ben mille volte posto cura
alle vibrazioni... " ("Thousands of times I have especially observed the
vibrations of the lamps hanging in some churches from very long
strings....still I think it is impossible."). I can translate literally but
I am sure an English mother tongue translator preserved some of the "period"
feel.
A scan of the page sent by email would be just perfect if you have it
handy....hard to believe such a translation is not available in the Library
of the Domus Galilaeana - I write from Pisa, of all places!!!
I hope that someone out there will be able to lend a hand.

Signature

Francesco Martinelli
Lungarno Mediceo 10
56127 PISA ITALY
http://space.tin.it/musica/upsma/

Dirk Van de moortel - 25 Jan 2005 16:33 GMT
> Pardon me for butting in.
> I am doing a translation work (an art catalogue) from Italian to English and
[quoted text clipped - 9 lines]
> of the Domus Galilaeana - I write from Pisa, of all places!!!
> I hope that someone out there will be able to lend a hand.

You'll find the text on
  http://oll.libertyfund.org/ToC/0416.php
Enjoy!

Dirk Vdm
Igor Khavkine - 25 Jan 2005 16:33 GMT
> Pardon me for butting in.
> I am doing a translation work (an art catalogue) from Italian to English and
> I'd need a quotation from the Discourse on two new sciences - Sagredo

> introducing the pendulum in the first day: "Ho ben mille volte posto cura
> alle vibrazioni... " ("Thousands of times I have especially observed the
[quoted text clipped - 3 lines]
> feel.
> A scan of the page sent by email would be just perfect if you have it

> handy....hard to believe such a translation is not available in the Library
> of the Domus Galilaeana - I write from Pisa, of all places!!!
> I hope that someone out there will be able to lend a hand.

There is an English translation available here:

http://galileoandeinstein.physics.virginia.edu/tns_draft/index.html

Here is the passage that interests you (from the end of the first day):

Thousands of times I have observed vibrations especially in churches
where lamps, suspended by long cords, had been inadvertently set into
motion; but the most which I could infer from these observations was
that the view of those who think that such vibrations are maintained
by the medium is highly improbable: for, in that case, the air must
needs have considerable judgment and little else to do but kill time
by pushing to and fro a pendent weight with perfect regularity.
Hope this helps.

Igor
Dirk Van de moortel - 25 Jan 2005 16:49 GMT
> Pardon me for butting in.
> I am doing a translation work (an art catalogue) from Italian to English and
[quoted text clipped - 9 lines]
> of the Domus Galilaeana - I write from Pisa, of all places!!!
> I hope that someone out there will be able to lend a hand.

You'll find the text on
  http://oll.libertyfund.org/ToC/0416.php
Enjoy!

Dirk Vdm
Igor Khavkine - 25 Jan 2005 16:49 GMT
> Pardon me for butting in.
> I am doing a translation work (an art catalogue) from Italian to English and
> I'd need a quotation from the Discourse on two new sciences - Sagredo

> introducing the pendulum in the first day: "Ho ben mille volte posto cura
> alle vibrazioni... " ("Thousands of times I have especially observed the
[quoted text clipped - 3 lines]
> feel.
> A scan of the page sent by email would be just perfect if you have it

> handy....hard to believe such a translation is not available in the Library
> of the Domus Galilaeana - I write from Pisa, of all places!!!
> I hope that someone out there will be able to lend a hand.

There is an English translation available here:

http://galileoandeinstein.physics.virginia.edu/tns_draft/index.html

Here is the passage that interests you (from the end of the first day):

Thousands of times I have observed vibrations especially in churches
where lamps, suspended by long cords, had been inadvertently set into
motion; but the most which I could infer from these observations was
that the view of those who think that such vibrations are maintained
by the medium is highly improbable: for, in that case, the air must
needs have considerable judgment and little else to do but kill time
by pushing to and fro a pendent weight with perfect regularity.
Hope this helps.

Igor
I.Vecchi - 27 Jan 2005 15:45 GMT
> "Ho ben mille volte posto cura
> alle vibrazioni... " ("Thousands of times I have especially observed
> the  vibrations of the lamps hanging in some churches from very long
> strings....still I think it is impossible.").

Henry Crew and Alfonso de Salvio ([1]) translate it as

"Thousands of times I have observed vibrations especially in churches
where lamps, suspended by long cords, had been inadvertently set into
motion"([2])

IV

[1] http://galileoandeinstein.physics.virginia.edu/tns_draft/
[2]
http://galileoandeinstein.physics.virginia.edu/tns_draft/tns_061to108.html

----------------------------------

"El universo (que otros llaman la Biblioteca) ..."
"The universe (who others call the Library) ... "
J.L.Borges, La Biblioteca de Babel
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2009 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.